El artículo ha sido añadido
Traducción española de la obra cumbre de Alwin Kuhn Der hocharagonesische Dialekt (1935), un libro que se inscribe en la vigorosa tradición de la romanística germánica, que hizo de las hablas pirenaicas en general y del aragonés en particular el objeto de sus investigaciones. Varias son las razones que hacen de esta obra piedra angular de la Filología Aragonesa aún hoy: una profusa documentación obtenida sobre el terreno, una introducción sobresaliente que diagnostica de manera precisa cuál era a principios de la década de 1930 el statu quo del romance autóctono, una descripción exhaustiva de sus características másdestacadas en el contexto de la Romania occidental y una amplia síntesis final de índole histórico-lingüística.
- ISBN: 978-84-96457-41-6
- Editorial: Prensas Universitarias de Zaragoza
- Encuadernacion: Rústica
- Páginas: 302
- Fecha Publicación: 01/12/2008
- Nº Volúmenes: 1
- Idioma: Español